納卡檢測《報告聲明》
1. 報告無報告專用章無效,報告無騎縫章無效。
The report without special seal is invalid, and the report without cross seal is invalid.
2. 報告內容需齊全、清楚,涂改無效;報告無相關責任人簽字無效。
The content of the report should be complete and clear, and the alteration is invalid; the report is invalid without the signature of the relevant responsible person.
3. 未經本公司書面批準,不得部分復制本報告,也不得將本報告用于商業廣告宣傳。
Without the written approval of the company, this report shall not be partially copied or used for commercial advertising.
4. 委托檢測(監測)的報告只對本次采樣/送樣的檢測結果負責。
The entrusted test (monitoring) report is only responsible for the test results of this sampling / sample sending.
5. 由委托方自行采集送檢的樣品,本公司僅對送樣的測試數據負責,不對樣品來源及信息真實性負責。
The client collects the samples for inspection by itself. The company is only responsible for the test data of the samples, not the source of the samples and the authenticity of the information.
6. 如對本報告有異議,請于報告發出十五日內提出,逾期不予受理。
If you have any objection to this report, please raise it within 15 days after the report is sent out. If it is overdue, it will not be accepted.
7. 除客戶特別聲明并支付保管費外,所有樣品超過標準規定時間后不在留樣保存。
All samples shall not be kept after the time specified in the standard, except for the special declaration and storage fee paid by the customer.
8. 本公司保證檢測的公正性、科學性,對所出具數據負責,并承諾保護客戶機密信息和所有權。
The company guarantees the impartiality and scientificity of the test, is responsible for the data issued, and undertakes to protect the confidential information and ownership of customers.
9. 帶“*”的檢測項目不在CMA能力范圍之內。
The test items with "*" are not within the scope of CMA.
10. 報告若未加蓋CMA 章,表示本檢測報告僅用于客戶科研、教學、內部質量控制、產品研發等目的,僅供內部參考。
If the report is not stamped with the CMA seal, that means the test report is only used for scientific research, education, internal quality control, product research and development, and is only for internal reference.